Noel

lead_01

By Rachel Mossey and Calyste Corington

Noel is from a small village in Michoacan, Mexico. “I am here because I am under contract to cut tobacco. I must come here to work. It is sort of a last resort so that I can take care of my family.”  Noel doesn’t talk much about the work he does, except to say that the schedule is very strict, different from what he is used to in Mexico. He feels that so much is different from his home. “Here I’m not able to speak Purepécha. I can hardly even speak much Spanish.” Noel misses the festivals and fiestas from his home, all of the celebrations that teach the younger generations what their culture is all about. “I’m grateful for all the North has helped me with. It has its ups and downs. I know that it’s not perfect, but sometimes I feel sorry for the people here. They don’t have love, they don’t know how to have a spiritual life.” Even though he is not physically in Mexico, his family feels his presence with them. “The beadwork I do is a way for me to live at home away from my home. I sit under the tree stringing each bead onto the threads that my aunt made with her own hands; looking up into the same sky she might also be looking at, and creating a masterpiece that will be carried down from generation to generation.”

Noel es de un pueblito en Michoacán, México. “Estoy aquí porque estoy bajo contrato para cortar tabaco. Debo venir a trabajar. Es el último recurso para poder mantener a mi familia”. Noel no habla mucho sobre el trabajo que realiza, excepto para explicar que el horario es muy estricto y diferente a lo que estaba acostumbrado en México. Siente que muchas cosas son diferentes aquí que en su casa. “Aquí no puedo hablar Purépecha. Casi no sé hablar español”. Noel extraña los festivales y fiestas de su pueblo, todas las celebraciones que les enseñan a las nuevas generaciones sobre su propia cultura. “Estoy agradecido por todo lo que me ha ayudado el Norte. Tiene sus altibajos. Sé que no es perfecto, pero a veces me da pena la gente aquí. No tienen amor, no saben cómo tener una vida espiritual”. Aunque no está presente en México, su familia siente su presencia. “El trabajo artesanal que hago con cuentas es una manera de sentirme en casa aunque estoy lejos. Me siento debajo del árbol ensartando cada cuenta en el hilo que mi tía hizo con sus propias manos; viendo el mismo cielo que ella podría estar viendo, y creando una obra de arte que se pasará de una generación a otra”.


Comments are closed.